Durga Sūktam
🕉️ Chant Text
ॐ जातवेदसे सुनवाम सोम मरातीयतो निदहाति वेदः। स नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा नावेव सिन्धुं दुरितात्यग्निः।
तामग्निवर्णां तपसा ज्वलन्तीं वैरोचनीं कर्मफलेषु जुष्टाम्। दुर्गां देवीं शरणमहं प्रपद्ये सुतरसि तरसे नमः।
अग्ने त्वं पारया नव्यो अस्मान् स्वस्तिभिरति दुर्गाणि विश्वा। पूश्च पृथ्वी बहुला न उर्वी भवा तोकाय तनयाय शंयोः।
विश्वानि नो दुर्गहा जातवेदः सिन्धुं न नावा दुरितातिपर्षि। अग्ने अत्रिवन्मनसा गृणानोऽस्माकं बोध्यविता तनूनाम्।
पृतनाजितं सहमानमुग्रमग्निं हुवेम परमात्सदस्थात्। स नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा क्षामद्देवो अति दुरितात्यग्निः।
प्रत्नोषि कमीड्यो अध्वरेषु सनाच्च होता नव्यश्च सत्सि। स्वां चाग्ने तनुवं पिप्रयस्वास्मभ्यं च सौभगमायजस्व।
गोभिर्जुष्टमयुजो नि षिक्तं तवेंद्र विष्णोरनुसंचरेम। नाकस्य पृष्ठमभि संवसानो वैष्णवीं लोक इहा मादयन्ताम्॥
(ॐ कात्यायनाय विद्महे कन्यकुमारि धीमहि। तन्नो दुर्गिः प्रचोदयात्॥)
🔊 Listen to the Chant (audio coming soon)
Audio will be added after recording.
🪔 Significance
Durga Sūktam appears in two places: first as an eight-ṛk hymn in Ṛg-Veda 1.99 and later in the Taittirīya Āraṇyaka (Kṛṣṇa-Yajur-Veda 4.10.1–8). In Vedic symbolism Agni (cosmic fire) is praised as Mother Durga—the radiant, protective power who ferries devotees through life’s “difficult crossings.”
Key ideas distilled from the traditional commentary
Verse(s) | Core theme | Essence |
---|---|---|
1 | Agni as Jātaveda (source of all knowledge) | We press the soma of devotion so that blazing wisdom burns away ignorance and carries us over every danger like a sturdy boat on a vast sea. :contentReference[oaicite:0]{index=0} |
2 | Fiery, tapas-filled Mother | Durga is “fire-coloured,” blazing with tapas; surrendering to her feet lets us cross safely and swiftly (“sutarasi”). :contentReference[oaicite:1]{index=1} |
3 – 4 | Universal guardian | Invoked as the friendly Agni who grants svasti (well-being) and wards off all “durgāṇi” (hard-to-cross perils), preserving both family and future. :contentReference[oaicite:2]{index=2} |
5 | Victor in every battle | She is the terrible, invincible fire that crushes inner and outer foes, guiding us beyond the field of suffering. :contentReference[oaicite:3]{index=3} |
6 – 7 | Giver of prosperity & ascent | As the timeless Hotṛ-fire, she bestows auspicious fortune and lifts us toward the “summit of the heavens,” the Vaiṣṇava realm of higher consciousness. :contentReference[oaicite:4]{index=4} |
8 | Threefold Peace | The hymn closes with “ॐ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ,” inviting quietude in body, mind, and cosmic space. |
In one line:
Durga Sūktam kindles the inner fire that destroys ignorance, protects on every plane, and ushers the chanter to fearless peace.